신경 쓰지 않는 영어 더빙 10 가지

보고있는 영화는 무엇입니까?
 

애니메이션 더빙은 일부 팬들이 그들에게 기회를주기를 꺼려하기 때문에 까다로운 주제가 될 수 있으며, 이는 현지화가 어떻게 잘못 될 수 있는지에 대한 모든 예에서 이해할 수 있습니다. 그럼에도 불구하고 영어 더빙은 시작된 곳에서 확실히 먼 길을 왔으며 잘 모이고 인정받을만한 많은 사람들이 있습니다.



그러나 모든 더빙이 공원에서 빠져 나올 때마다, 어떤 이유로 든 신경 쓰지 않는 것처럼 보이는 적어도 하나가 있습니다. 이 더빙의 품질은 종종 순전히 끔찍하지만 일부는 '너무 나빠서 좋다'거나 스튜디오가 적응으로 야생을 운영하기로 결정했기 때문에 재미있을 수 있습니다.



더러운 놈 스카치 에일

10Zero의 Lackluster Dub에 익숙 함

오래 지속되는 애니메이션이 더빙되는 대부분의 경우 시즌 전체 또는 대부분이 더빙됩니다. 제로의 친숙 함. 사계절이 있지만이 판타지 시리즈의 시즌 1만이 영어로 더빙되었으며 그 이유를 알기 어렵지 않습니다.

Cristina Vee와 같은 주목할만한 성우가 붙어 있음에도 불구하고 대부분의 캐스트는 거의 모든 장면에서 꽤 지루하고 동기가 없습니다. 애니메이션 콘텐츠의 논란의 여지가있는 본질도 호의를 얻지 못했고, 가장 강력한 마법조차도이 더빙을 구할 수 없었습니다.

9Garzey의 날개, 나쁜 OVA에 대한 나쁜 더빙

이전 애니메이션 더빙 요즘 대부분의 더빙이하는 사랑과 관심이 없었습니다. Garzey의 날개 그 불행한 더빙 중 하나입니다. 애니메이션 역사상 최악의 OVA 중 하나로 악명이 높기 때문에 영어 더빙의 품질이 나머지와 일치한다는 것은 놀라운 일이 아닙니다.



지루하지 않으면 거의 모든 캐릭터가 청중만큼이나 OVA의 복잡한 이야기에 혼란스러워합니다. 그것은 친구들과 함께 할 수있는 재미있는 종류의 증오 감시를 만듭니다. 이 더빙은 기본적으로 도착하자마자 죽었습니다.

8Yu-Gi-Oh의 당혹스러운 선택! GX의 더빙

애니메이션 팬들이 나쁜 영어 현지화를 생각할 때, 4Kids Entertainment는 종종 떠 오릅니다. 4Kids는 원래에 왔을 때 많은 이상한 선택을했습니다. Yu-Gi-Oh! , 하지만 더빙 할 시간이되었을 때 Yu-Gi-Oh! GX. 그것은 꽤 길 들여진 것으로 시작하지만 계속 진행됨에 따라 레일에서 더 멀리 나아갑니다.

관련 : 소스 자료를 완전히 변경 한 10 개의 애니메이션 더빙



4Kids 'Americanizing'도서관의 일반적인 용의자가 있지만 일부 측면에서 11 명까지 올라갔습니다. 그 외에도 일부 캐릭터는 기괴한 인상으로 묘사되며, 가장 주목할만한 것은 Crystal Beast Amber Mammoth의 Arnold Schwarzenegger 음성입니다. 무엇보다도 그들은 그것을 끝내는 것을 귀찮게하지 않았습니다. , 네 번째 시즌 전에 두드리는.

7디지몬의 많은 나쁜 농담

유머는 제대로 사용하면 이야기에 절실히 필요한 수준을 제공 할 수 있으며, 잘못 사용하면 불쾌하고 불쾌감을 줄 수 있습니다. 동안 디지몬 영어 더빙은 많은 팬들에게 기억에 남습니다. 가장 동의하는 한 가지 측면은 초기 시즌 동안 지나치게 많은 나쁜 농담에 대한 혐오입니다.

스텔라 맥주 스타일

더빙의 신음할만한 농담과 한 줄짜리 말이 끔찍한시기에 들어와 한 장면의 모든 긴장을 빨아 들일 것입니다 (Apocalymon의 '피자 크러스트'비유가 떠 오릅니다). 그것은 처음 두 시즌, 세 번째 시즌의 일부, 심지어 영화까지 거의 지속되었지만 결국 시간이 지남에 따라 단계적으로 중단되었습니다.

6듀얼 마스터즈의 4 번째 벽 파괴

언제 Yu-Gi-Oh! 'S 인기가 폭발하여 그 파이 조각을 원하는 모방 자들이 많이있었습니다. 슬프게도 듀얼 마스터 경쟁사와 차별화하기 위해 많은 노력을 기울이지 않았기 때문에 애니메이션을 영어로 더빙 할 때가되었을 때 라이센스 제공자는 게임을 재미있게했던 벽을 깨는 네 번째 벽을 깨는 유머로 야생을 달리기로 결정했습니다. 쇼, 애니메이션 진부한 표현, 대중 문화.

모든 농담이 승자는 아니지만 듀얼 마스터 ' 영어 더빙은 결국 책에 나오는 꽤 오래된 카드 게임 애니메이션으로 끝나고 결국 재미있는 패러디로 바뀝니다. 그 이야기를 똑바로 재생하려고 할 수도 있었지만 정말 Yu-Gi-Oh! 복제.

두 x 라거

5유쾌하게 끔찍한 Guin Saga Dub

칼, 마법, 표범 머리를 가진 영웅의 이야기, 구인사가 위대한 영어 더빙에 걸 맞는 애니메이션 고전에 대한 모든 제작이있을 것 같지만, 슬프게도 그렇지 않았습니다. 이 판타지 애니메이션은 다른 사람의 시선을 사로 잡기 위해 많은 일을하지 않았지만, 결국 웃기게 끔찍한 영어 더빙이되었습니다.

상당히 평범한 것으로 시작되지만 구인사가 더빙은 계속해서 품질이 계속 저하됩니다. 모든 캐릭터 라인은 마치 처음이자 유일한 테이크 인 것처럼 들리고, 입술 합성은 온갖 종류의 문제이며, 캐릭터가 실제로 내면의 독백을 부르는 이상한 장면이 하나 있습니다. 더빙 감독이 손을 내밀고 '포기한다!'

4Animax의 믿을 수 없을 정도로 부족한 Fate / Stay Night Dub

Studio Deen의 적응 페이트 스테이 나이트 여러 가지 이유로 악명이 높으며 슬프게도 더빙이 그중 하나입니다. Geneon과 FUNimation이 북미 영어 더빙에 대한 권리를 가지고있는 동안, Animax는 동남아시아에서 방영 된 자체 더빙을 제작했으며 그 결과는 정말 다른 것입니다.

관련 : 당신이 몰랐던 10 개의 논란이되는 애니메이션 영어 더빙

애니맥스 페이트 스테이 나이트 dub은 모든 캐릭터가 지루하거나 평범하게 들리는 또 다른 경우이며 사운드 믹싱도 엄청나게 투박합니다. 북미 더빙도 그다지 훌륭하지는 않지만 Animax 더빙이 얼마나 부족한 지에 비해 모차르트입니다.

4Kids의 악명 높은 원피스 더빙

에서 포켓몬 '젤리 도넛'에 Yu-Gi-Oh! 'S 'Shadow Realm'은 4Kids가 현지화했을 때 애니메이션에 악명 높은 변경을 한 사례가 많지만 그들이 준 것만 큼 더 심각한 것은 없을 수 있습니다. 한 조각 .

처음부터이 애니메이션을 어린이 친화적으로 만들려는 것은 실수였으며 많은 눈에 띄는 편집과 검열이 필요했습니다. 성우 연기가 형편 없었고, 캐릭터 전체와 에피소드가 삭제되었고, 그 끔찍한 '해적 랩'오프닝에 대한 말이 적을수록 좋습니다. 이 더빙은 불명예스럽게 영원히 산다.

드래곤 볼 Z 'Big Green Dub'

지금까지 대부분 드래곤 볼 팬들은 FUNimation의 영어 더빙 ,하지만 Goku와 친구들이 영어로 현지화 된 유일한 시간은 아닙니다. AB Groupe은 여러 드래곤 볼 Z 영국과 캐나다를위한 영화 였지만 최종 제품은 머리를 긁적입니다.

Piccolo 'Big Green'으로 이름을 변경 한 후 'The Big Green Dub'이라는 별명을 붙인이 각색은 캐릭터 이름, 용어 및 기술이 스타일에서 벗어나는 것처럼 변경되었습니다 (예 : Super Saiyans는 'Super Warriors'로 이름이 변경됨). 이 더빙의 대사는 성우들의 성능이 좋지 않았을뿐만 아니라 번역도 제대로 이루어지지 않았습니다.

1The Insanity of Ghost Stories 'English Dub

유령 이야기 원래 형태는 대부분 이빨이없고 길 들여진 공포 애니메이션으로 누구에게도 겁을주지 않는 것이 었습니다. 따라서 ADV가 영어 더빙을 할 수있는 권리를 얻었을 때 승무원은 기본적으로 판매하고 싶은 모든 것을 할 수있는 무료 고삐를 받았습니다. 그 결과는 지금까지 기록 된 가장 재미있는 애니메이션 더빙 중 하나였습니다.

순수한 개그 애니메이션으로 재 작업, 유령 이야기 본질적으로 모든 캐릭터와 이야기를 다음과 같이 재 작성했습니다. 그것은 대중 문화, 정치, 그리고 훨씬 더 공격적이고 모욕적 인 주제에 대한 농담을 촉발 시켰고,이 모든 것이 네 번째 벽을 깨뜨렸다. 쇼에 나오기에는 너무 '테이블에서 벗어난'것은 문자 그대로 없었습니다. 그것은 전혀 심각하게 받아들이지 않는 미친 영어 더빙이었다.

어벤져 스 엔드 게임 티켓은 언제 판매 되나요?

NEXT : 끔찍하게 노화 된 영어 더빙 10 개



에디터의 선택


Nintendo Switch 's InkyPen Adds Over 800 Kodansha Manga Titles

만화


Nintendo Switch 's InkyPen Adds Over 800 Kodansha Manga Titles

EDENS ZERO부터 Tokyo Revengers까지 800 개가 넘는 Kodansha 만화 호와 권이 Nintendo Switch의 디지털 만화 앱 InkyPen에 추가되었습니다.

자세히보기
Marvels는 재미있는 Spaceballs 농담을 영리한 음모로 바꿉니다.

영화 산업


Marvels는 재미있는 Spaceballs 농담을 영리한 음모로 바꿉니다.

Spaceballs는 가능한 한 어리석게 줄거리를 만들었지만 The Marvels는 Mel Brooks의 의도적으로 우스꽝스러운 개념으로 이해관계를 높일 수 있습니다.

자세히보기