'Dubs vs. Subs'는 뜨거운 논란이되고있는 주제이지만, 더빙이 절대 포착 할 수없는 한 가지는 원래 오디오의 정신입니다. 특히 더빙 콘텐츠는 다른 나라에서 온 것임을 기억하는 것이 중요합니다. 이는 해당 국가의 문화가 스토리 텔링에 영향을 미칠 가능성이 있음을 의미합니다. 일반적으로 캐릭터의 몸짓이나 몸짓과 같은 미묘한 방식이지만 때로는 뻔뻔 스럽습니다.
허구의 세계를 배경으로 한 애니메이션은 종종 일본 문화 표준을 기본으로합니다. 포켓몬 이것도 예외는 아닙니다. 원래의 4Kids 버전 포켓몬 1998 년에 방영 된 시리즈는 시리즈에서 일본 문화의 영향을 지우거나 덮어 쓰려는 시도로 가득 차 있습니다. . 일본어 텍스트, 음식 및 대화가 시리즈에서 자주 편집되어 어색한 순간이 발생했습니다.
10피카츄는 첫 번째 에피소드에서 재를 보여 주려고했다.

포켓몬 초기에 시각적 말장난이 많기 때문에 원래의 대화 없이는 농담을 이해할 수 없습니다. 첫 번째 에피소드에서 애쉬는 피카츄가 그에게 마음을 열어 주려고합니다. 영어로 그는 피카츄에게 '입을 벌려'애쉬에게 뭐가 잘못되었는지 말해달라고 요청하고 피카츄는 의무를진다. 분명히 Ash는 Pokémon이 인간의 언어를 사용하지 않기 때문에 이해하기 쉬운 대답을 기대할 수 없었습니다. 일본의 맥락에서 농담은 Satoshi (Ash의 원래 이름)가 Pikachu에게 그의 이야기를 들어달라고 요청하는 것입니다. 사토시는 말과 이야기와 관련된 '하나시'라는 단어를 사용하지만 '치아가 없다'는 뜻의 'ha nashi'처럼 들립니다. 피카츄는 입을 벌려 실제로 이빨이 있음을 보여 주었다.
9Team Rocket은 Mikan 상자를 사용하여 에피소드 4에서 Kakuna 변장을 만들었습니다.

에피소드 4에서는 우리의 영웅들이 Viridian Forest를 통해 Pewter City로가는 길을 봅니다. 숲에는 Caterpie와 Weedle이라는 버그 포켓몬이 가득합니다. 물론 주변에 위들이 있다면 비 드릴이 근처에있을 것입니다. 안타깝게도 로켓 팀은 Beedrill의 자비에 빠져서 숨을 수있는 카쿠 나 의상을 만들어 주변 환경과 조화를 이루려고했습니다. 일본어 버전에서는 제시의 카쿠 나 변장에서 '미카'의 히라가나가 보입니다. 영어 더빙에서 편집되었습니다. 위장은 분명히 판지로 만들어졌으며 오렌지 (또는 일본어로 'mikan')를 운반하기위한 판지 상자는 일본 농산물 시장에서 흔히 볼 수 있습니다.
8브록은 에피소드 5에서 다른 애니메이션 캐릭터와 연결됩니다.

이 농담은 이해하기 위해 내부 지식이 필요합니다. 다행스럽게도 독립형 농담으로 작동하지만 컨텍스트를 알면 경험이 풍부 해집니다. 이 에피소드에서 Ash는 Brock의 Boulder Badge를 획득하려고합니다. 싸우는 동안 Brock의 형제 자매는 Ash에게 뛰어 들어 피카츄에게 배달을 명령하지 못하도록 그를 붙잡습니다. 마무리 일격 . 또 다른 인기 90 년대 애니메이션, Fushigi Yugi , 주인공 중 한 명인 Tamahome과 매우 유사한 장면이 등장합니다. 현장에서 Tamahome의 동생은 Tamahome이 싸움에서 이길 수 있도록 다른 캐릭터를 붙잡습니다. 농담은 브록과 타마 홈이 같은 성우 우에다 유지라는 사실에있다.
79 회에는 연애 우산이있다

이 에피소드에는 트레이너에게 포켓몬 전투 이론을 가르치는 포켓몬 학교의 학생 조가 등장합니다. Ash는 다른 학생들이 Joe를 대하는 방식에 화가 나서 누가 책임자인지 알기 위해 자신의 마음의 일부를 줄 수 있도록 요구합니다. Joe는 반의 수석 학생 인 Giselle (또는 일본어로 Seiyo)의 솔직한 사진을 채찍질합니다.
타이거 맥주 알코올 함량
일본 원작에서 Jun (Joe의 원래 이름)은 그 아래에 그의 이름과 Seiyo의 이름이있는 사진에 아이 아이 가사 ( '사랑-사랑 우산'으로 번역됨)를 그렸습니다. 러브 러브 우산은 하트에 화살을 그리는 것과 비슷한 일본어의 매력입니다. 즉, 데이트 중이거나 호감을 나타냅니다.
6제 12 화에서에도 시대 소방관 복장을 한 다람쥐 분대

영어 버전에는 Squirtle Squad가 마을의 소방관으로 영예를 받고 있다고 명시되어 있지만 Squirtle이 제공하는 상징적 인 복장 일본인이 아닌 상황에서는 의미가 없습니다. . 에도 시대 일본에서는 대부분의 건축물이 나무로 만들어졌습니다. 이 때문에 마치 비케시가 설립 될 정도로 화재가 흔했습니다. '마을'과 '소방관'이라는 일본어 단어로 구성된 마치 비케시는에도 시대 일본의 일본 마을을 뒤덮은 거대한 불길에 맞서기 위해 매우 용감하다고 여겨졌습니다. 마치 비케시의 복장에는 Squirtle이 선물 한 것과 마찬가지로 소방관으로서의 역할을 나타내는 하 오리 재킷이 포함되었습니다.
5에피소드 14에서 무거운 미국 악센트로 Surge 중위 연설

미국 청중에게 Surge는 군사 고정 관념의 다른 유형입니다. 그는 Ash와 그의 관여하지 않은 Pikachu를 약하다고 조롱하는 신병 훈련소 태도를 가지고 있습니다. 일본어에서이 농담은 다른 의미를 담고 있으며 다르게 전달됩니다. 미군과 일본의 역사를 고려할 때, 미국의 고정 관념이 사나이 군대를 모방하는 것을 보는 것은 충분히 일반적입니다. 그러나 더 중요한 것은 그들이 말하는 방식입니다. Lt. Surge의 일본 성우 인 Fumihiko Tachiki는 무겁고 전형적인 미국 억양으로 말하고 영어 단어로 연설을했습니다. 한때 그는 영어 더빙에서 완전히 편집 된 저주 단어 '젠장'을 사용하기도했다.
4팀 로켓은 에피소드 14에서 Ouendan으로 옷을 입고

에피소드 12의 Squirtle Squad처럼 팀 로켓 이 에피소드에서 또 다른 일본 원형으로 옷을 입는다. Lt. Surge와의 클라이머 틱 재 대결 전에 Team Rocket은 독특한 모자, 검은 색 코트, 선글라스, 흰색 장갑을 착용하여 Ash의 승리를 응원합니다. 모두 일본 우엔 단 또는 응원단의 전형적인 복장입니다. 모자와 코트는 오엔 단에서 사용하기 위해 수정 된 남학생 용 일본 학교 복장의 일종 인 가쿠란에 대한 언급입니다. 추가 된 농담으로,이 장면은 '아! The Flower Cheering Squad 'with Jessie가 주인공의 상징적 인 포즈를 모방하고 있습니다.
삼팀 로켓 드레스 에피소드 15에서 간구로로

다시 한 번 Team Rocket은 추가 된 맥락에서 혜택을받는 모습을 보여줍니다. 이 에피소드에서 Jessie와 James는 애쉬 티켓을 제공하여 전용 트레이너 파티를 위해 St. Anne에 탑승합니다. Jessie와 James는 모두 피부를 극적으로 태닝했으며 평소의 붉은 색과 파란색 머리카락을 주황색과 금발로 염색했습니다. 그들의 대화는 많은 속어와 함께 즐겁고 쾌적합니다. 지금까지 이것은 일본 이외의 지역에서도 존재하는 비유이지만 여기에서 Jessie와 James의 눈에 띄는 것은 립 컬러입니다.
redhook esb 맥주
간구로는 검게 그을린 피부, 주황색 또는 금발 머리, 과도한 속어 사용, 흰색 립 컬러와 아이 라이너를 편심 한 의상 스타일과 결합한 일본의 하위 문화입니다. 이 서브 컬처는 90 년대 여학생들에게 인기가 많았는데, 이는 원래 포켓몬 생산되고있었습니다.
두제임스는 에피소드 18에서 팽창 식 가슴을 가지고 있습니다.

이 에피소드는 처음 나왔을 때 완전히 금지되었지만 이후 장면이 잘린 '잃어버린 에피소드'로 출시되었습니다. 여기에는 제임스가 큰 가슴을 가진 비키니를 입은 장면이 포함됩니다. 이 장면은 포켓몬 비키니 콘테스트에서 우승하기 위해 지금까지가는 제임스의 터무니없는 어리 석음 때문에 팬들. 그리고 그것을 더 터무니 없게 만들기 위해 그는 Misty를 놀리고 그녀를 질투하게 만듭니다. 이 쇼는 어린이를 대상으로했기 때문에 장면이 영어 더빙에서 잘린 것은 당연합니다.
1야옹이 에피소드 20에서 개박하 공을 가지고 노는

이 에피소드는 Ash가 참석하는 페스티벌이 좋은 , 뚜렷한 일본의 휴일이며 에피소드의 풍경 대부분은 전형적인 좋은 장식물. 좋은 살아있는 가족이 죽은 가족에게 경의를 표하는 멕시코의 죽음의 날과 거의 비슷합니다. 따라서이 에피소드에서 Gastly는 큰 역할을합니다. Gastly의 능력 중 하나는 환상을 만드는 것이며 대부분의 에피소드에서 처녀의 유령 역할을합니다. Ash의 PokéDex가 유령을 포켓몬으로 식별하면 번갈아 가며 싸우려고합니다. Meowth가 공격했을 때 그는 가지고 놀 수있는 공을 받았습니다. 일본어판에서 공에는 '캣닙'을 의미하는 'matatabi'라는 단어가 포함되어 있습니다.